รู้จักกันไหมคะ คำว่าแดกน่ะค่ะ เป็นคำสั้นๆของคำว่า "แดกดัน"
แปลได้ความว่า "ประชด, เสียดสี, กระทบกระแทก, แดกให้,
กระทบกระเทียบ, เหน็บแนม, ถากถาง, เยาะหยัน"
แต่รัฐบาลนี้คงเป็นผู้ดีเก่าเหง้าผู้ดี ไม่รู้จัก โดยเฉพาะ ไอ้คนที่
ดูแลความมั่นคงนะคะ เพราะดันไปบอกให้เขาเอาการ์ดพกอาวุธ
มาร่วมประชุมอาเซี่ยนได้ เขาเลยบอกลาก่อนไม่มาดีกว่า
คาดว่าเมื่อแรกนานาประเทศเขาคงแดกเข้าให้ หลังจากพบว่า
การรักษาความปลอดภัยของรัฐบาลนี้โหลยโท่ยมาก จึงแกล้ง
ถามมาว่าจะขอพกอาวุธมาป้องกันตัวเองได้ไหม
โธ่ถังไอ้รัฐบาลเฮงซวยบ้องตื้นพาซื่อ ตอบไปว่าได้ไม่มีปัญหา
แทนที่จะบอกว่า ไม่จำเป็น ทางเราจัดการดูแลความสงบเรียบร้อยได้
แต่หากไม่ไว้ใจ ไม่สะดวกใจ ก็ไม่ต้องมาก็ได้ เพื่อแสดงให้เห็นความเข้มแข็ง
จริงใจและมีศักยภาพของรัฐบาล
อะไรนี่ยังไม่รู้ว่าเขาแดกเข้าให้ กลับไปตอบว่าเอาปืนมาได้
เขาเลยถอยกันหมดน่ะสิ โธ่ไอ้ฟาย
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น